Etimologia
Por favor, Mateo, no me trates de señor, que sólo tengo 43
años... En este foro, todos somos compañeros que compartimos
una afición por el estudio de la genealogía, como ciencia
auxiliar de la Historia, y que, además, sentimos la especial
necesidad de conocer nuestros propios orígenes. Es normal que
tengamos puntos de vista diferentes sobre las distintas
cuestiones, y si es así, lo más normal del mundo es exponerlos
y contrastarlos con los demás.
De todos modos, volviendo a la influencia germánica en Aragón,
es cierto que fue lugar cercano al paso de los Pirineos por los
visigodos (en concreto saquearon varias zonas de Aragón), pero
no fue en Aragón donde se instalaron, ya que prefirieron otras
zonas. Su zona principal de instalación fue Tierra de Campos,
en Castilla, más colonias aisladas en otras zonas de España,
además de en Toledo, la capital, y en las grandes ciudades. Su
influencia en los valles del Pirineo aragonés, que es la zona
concreta y acotada que se estudia en la web de que di noticia,
es nula. Además, bien que germanohablantes, su influencia en el
propio castellano es casi nula (de memoria recuerdo las palabras
ropa, guerra y guardar). Además, los visigos eran la tribu germánica
más romanizada de todas (cabe recordar que en la batalla de los
Campos Catalaúnicos, en que combatieron junto a las legiones
romanas contra los hunos, y donde murió su propio rey,
combatieron uniformados y con legiones organizadas a la romana).
Es cierto que el Camino de Santiago fue en su momento una vía
de penetración de ideas, personas y mercancías en la Península,
pero solemos olvidar al respecto dos detalles. En primer lugar,
el Camino era recorrido especialmente por franceses, hasta el
punto de que la población francesa (las crónicas la llaman
"franca") llegó a ser mayoritaria en algunos lugares.
Incluso (hablo de memoria) recuerdo una sublevación en Pamplona
de los francos, que hicieron una matanza de navarros de la
ciudad. De ahí deriva precisamente el apellido
"franco", y de ahí la idea de ser "franco",
en el sentido de "libre" o de persona no sujeta al
pago de impuestos o a un vínculo feudal, ya que el entonces minúsculo
reino de Aragón (ni Huesca ni Zaragoza ni por supuesto Teruel
formaban parte de Aragón, que era poco más que Jaca y sus
cercanías) quiso atraer población cristiana eximiendo a los
nuevos pobladores del pago de impuestos. Sin embargo, dichos
francos eran fundamentalmente franceses (y por esa palabra me
refiero a habitantes de la actual Francia, incluyendo el
Languedoc), con minúsculas aportaciones de otros países y
lenguas.
En segundo lugar, aunque esto sea otro tema, recordar que la
Cultura en esos momentos estaba más en el Califato de Córdoba
que en los bárbaros territorios del Norte, así que prcisamente
el Camino fue en realidad una de las muchas vías de penetración
de la propia cultura grecolatina salvaguardada por el Islam en
Europa.
Reespecto de celtas y galos, pues no es lo mismo. Los celtas son
un grupo de amplísima extensión, desde la actual Turquía (los
gálatas) hasta centroeuropa, su zona de origen, pasando por
Francia, Italia al norte del Po (algunos romanos eran celtas en
realidad, como el propio Pompeyo el Magno, de pura raza celta),
Francia, parte de España y las islas británicas.
Los galos son únicamente una de las varias oleadas de pueblos
de lengua celta (es más apropiado hablar de lengua que de raza),
y son en realidad un conjunto de pueblos que hablan lenguas muy
diversas y que se establecen básicamente en el centro y norte
de Francia y en Suiza, llegando a España algunos de sus
elementos, aunque de modo aislado. Sin embargo, la evolución
lingüística de las lenguas "galas" se aparta de la
de las lenguas célticas de INglaterra y de España, dando lugar
a soluciones idiomáticas diferentes, mucho más influidas por
las lenguas germánicas con las que estaban en contacto (siempre
belicoso). Además, la conquista romana eliminó totalmente las
lenguas célticas en Francia incluso antes que en la propia España
(el bretón actualmente hablado en Francia no desciende del galo,
sino de britanos huidos de Gran Bretaña a la llamada pequeña
Bretaña o Bretaña tras las invasiones de anglos, sajones y
yutos en el siglo V).
Respecto de los apellidos o de los topónimos, cada zona tiene
sus propias soluciones. Por ejemplo, entre los apellidos que
aparecen en mi árbol genealógico está el apellido Miana, ya
que familiares míos casaron con portadores del apellido, que
tengo documentado en Luesia y también en fecha muy reciente en
el desaparecido pueblo de Ruesta, hoy expropiado para la
construcción de la presa de Yesa. Existen portadores de este
apellido en la zona norte de Italia, y en un primer momento
sospeché que fueran testimonio de la inmigración de italianos
a Aragón, hasta que hace escasísimos días descubrí, leyendo
un libro sobre documentación medieval del monasterio de Leyre,
la existencia de un pueblo hoy desaparecido llamado Miana en la
zona de la Valdonsella, origen más posible del apellido (como
el despoblado de Lucientes, en Longás, dio origen al segundo
apellido de Goya, descendiente por cierto de Malpica de Arba).
Como ves, la solución más posible es siempre la que tenemos más
cerca, aunque por el momento no la sepamos. De todos modos, no
descarto que el origen del topónimo y apellido Miana sea
precisamente celta, tanto en Italia como en Aragón.
Por cierto, un detalle. La pronunciación de "oi" como
"ua" en la lengua francesa es un invento modernísimo,
casi podríamos decir de ayer, ya que no se produce hasta la época
de la Revolución Francesa, así que no puedo aceptarlo como
argumento para explicar el cambio del apellido, al menos hasta
esa fecha. Y, por supuesto, nunca para un topónimo, cuya fijación
sería más antigua. Además, esa pronunciación es únicamente
para la lengua francesa, y no para las lenguas occitanas, las más
próximas a Aragón, que mantienen todavía hoy la pronunciación
"oi", como en la ciudad de Foix.
Y, evidentemente, amigos siempre, aunque discrepemos. La discusión
y el debate siempre son enriquecedores, para los que discuten y
para los que escuchan. Y recuerda que todos somos ignorantes y
todos buscamos la misma luz, con lo que todos podemos aportar
nuestro granito de arena, que es de lo que se trata.
Por último, en el caso del trabajo que comenté, no se trata de
que un organismo público recoja un enlace a la página web de
una persona, sino que se trata de una página propia del
Gobierno de Aragón, que avala así la validez del estudio, ya
que cabe suponer que si no fuese un trabajo serio no lo habría
publicado.
|