index - indice

 

Etimologia

Por favor, Mateo, no me trates de señor, que sólo tengo 43 años... En este foro, todos somos compañeros que compartimos una afición por el estudio de la genealogía, como ciencia auxiliar de la Historia, y que, además, sentimos la especial necesidad de conocer nuestros propios orígenes. Es normal que tengamos puntos de vista diferentes sobre las distintas cuestiones, y si es así, lo más normal del mundo es exponerlos y contrastarlos con los demás.

De todos modos, volviendo a la influencia germánica en Aragón, es cierto que fue lugar cercano al paso de los Pirineos por los visigodos (en concreto saquearon varias zonas de Aragón), pero no fue en Aragón donde se instalaron, ya que prefirieron otras zonas. Su zona principal de instalación fue Tierra de Campos, en Castilla, más colonias aisladas en otras zonas de España, además de en Toledo, la capital, y en las grandes ciudades. Su influencia en los valles del Pirineo aragonés, que es la zona concreta y acotada que se estudia en la web de que di noticia, es nula. Además, bien que germanohablantes, su influencia en el propio castellano es casi nula (de memoria recuerdo las palabras ropa, guerra y guardar). Además, los visigos eran la tribu germánica más romanizada de todas (cabe recordar que en la batalla de los Campos Catalaúnicos, en que combatieron junto a las legiones romanas contra los hunos, y donde murió su propio rey, combatieron uniformados y con legiones organizadas a la romana).

Es cierto que el Camino de Santiago fue en su momento una vía de penetración de ideas, personas y mercancías en la Península, pero solemos olvidar al respecto dos detalles. En primer lugar, el Camino era recorrido especialmente por franceses, hasta el punto de que la población francesa (las crónicas la llaman "franca") llegó a ser mayoritaria en algunos lugares. Incluso (hablo de memoria) recuerdo una sublevación en Pamplona de los francos, que hicieron una matanza de navarros de la ciudad. De ahí deriva precisamente el apellido "franco", y de ahí la idea de ser "franco", en el sentido de "libre" o de persona no sujeta al pago de impuestos o a un vínculo feudal, ya que el entonces minúsculo reino de Aragón (ni Huesca ni Zaragoza ni por supuesto Teruel formaban parte de Aragón, que era poco más que Jaca y sus cercanías) quiso atraer población cristiana eximiendo a los nuevos pobladores del pago de impuestos. Sin embargo, dichos francos eran fundamentalmente franceses (y por esa palabra me refiero a habitantes de la actual Francia, incluyendo el Languedoc), con minúsculas aportaciones de otros países y lenguas.

En segundo lugar, aunque esto sea otro tema, recordar que la Cultura en esos momentos estaba más en el Califato de Córdoba que en los bárbaros territorios del Norte, así que prcisamente el Camino fue en realidad una de las muchas vías de penetración de la propia cultura grecolatina salvaguardada por el Islam en Europa.

Reespecto de celtas y galos, pues no es lo mismo. Los celtas son un grupo de amplísima extensión, desde la actual Turquía (los gálatas) hasta centroeuropa, su zona de origen, pasando por Francia, Italia al norte del Po (algunos romanos eran celtas en realidad, como el propio Pompeyo el Magno, de pura raza celta), Francia, parte de España y las islas británicas.

Los galos son únicamente una de las varias oleadas de pueblos de lengua celta (es más apropiado hablar de lengua que de raza), y son en realidad un conjunto de pueblos que hablan lenguas muy diversas y que se establecen básicamente en el centro y norte de Francia y en Suiza, llegando a España algunos de sus elementos, aunque de modo aislado. Sin embargo, la evolución lingüística de las lenguas "galas" se aparta de la de las lenguas célticas de INglaterra y de España, dando lugar a soluciones idiomáticas diferentes, mucho más influidas por las lenguas germánicas con las que estaban en contacto (siempre belicoso). Además, la conquista romana eliminó totalmente las lenguas célticas en Francia incluso antes que en la propia España (el bretón actualmente hablado en Francia no desciende del galo, sino de britanos huidos de Gran Bretaña a la llamada pequeña Bretaña o Bretaña tras las invasiones de anglos, sajones y yutos en el siglo V).

Respecto de los apellidos o de los topónimos, cada zona tiene sus propias soluciones. Por ejemplo, entre los apellidos que aparecen en mi árbol genealógico está el apellido Miana, ya que familiares míos casaron con portadores del apellido, que tengo documentado en Luesia y también en fecha muy reciente en el desaparecido pueblo de Ruesta, hoy expropiado para la construcción de la presa de Yesa. Existen portadores de este apellido en la zona norte de Italia, y en un primer momento sospeché que fueran testimonio de la inmigración de italianos a Aragón, hasta que hace escasísimos días descubrí, leyendo un libro sobre documentación medieval del monasterio de Leyre, la existencia de un pueblo hoy desaparecido llamado Miana en la zona de la Valdonsella, origen más posible del apellido (como el despoblado de Lucientes, en Longás, dio origen al segundo apellido de Goya, descendiente por cierto de Malpica de Arba). Como ves, la solución más posible es siempre la que tenemos más cerca, aunque por el momento no la sepamos. De todos modos, no descarto que el origen del topónimo y apellido Miana sea precisamente celta, tanto en Italia como en Aragón.

Por cierto, un detalle. La pronunciación de "oi" como "ua" en la lengua francesa es un invento modernísimo, casi podríamos decir de ayer, ya que no se produce hasta la época de la Revolución Francesa, así que no puedo aceptarlo como argumento para explicar el cambio del apellido, al menos hasta esa fecha. Y, por supuesto, nunca para un topónimo, cuya fijación sería más antigua. Además, esa pronunciación es únicamente para la lengua francesa, y no para las lenguas occitanas, las más próximas a Aragón, que mantienen todavía hoy la pronunciación "oi", como en la ciudad de Foix.

Y, evidentemente, amigos siempre, aunque discrepemos. La discusión y el debate siempre son enriquecedores, para los que discuten y para los que escuchan. Y recuerda que todos somos ignorantes y todos buscamos la misma luz, con lo que todos podemos aportar nuestro granito de arena, que es de lo que se trata.

Por último, en el caso del trabajo que comenté, no se trata de que un organismo público recoja un enlace a la página web de una persona, sino que se trata de una página propia del Gobierno de Aragón, que avala así la validez del estudio, ya que cabe suponer que si no fuese un trabajo serio no lo habría publicado.