index - indice

 

Désolé pour la traduction, mais je n'ai pas eu le temps, la traduction vient de Internet.

 

Avant tout, il voudrait demander pardon d'envoyer ce message à tant de groupes. Le motif est que j'ai besoin de toute l'aide possible pour trouver quelque chose de lumière avec le problème suivant, lequel entraîne depuis BEAUCOUP de temps : Il est traité que dans ma famille, depuis on a cru « toujours » que mon arrière-grand-père était fils d'un militaire qui est arrivé à être ministre de España, là par 1918 je crois rappeler. Le problème est que je n'ai jamais estimé certaine à à 100% cette affirmation, puisque cet ancêtre le mien a été un enfant expósito, c'est-à-dire, après avoir né (novembre de de 1891) il a été abandonné par sa famille dans treuil- le berceau, dans la Maison d'Expósitos d'Andújar (Jaén). Toutefois, il est possible que l'enfant entraîne un tarjetita dans laquelle serait écrit le nom de famille qui devait être mis le, ce qui est quelque chose rarísimo dans ces cas, puisque lui il a été mis par nom de famille Mérinos, en lieu de l'Expósito, qui était ce qui est normal (au moins ce qui est habituel dans ma province). Plus tard, quand l'enfant a grandi et il s'est transformé un homme, celui-ci disait que son nom de famille était Marin, et signait avec ce dernier nom de famille (je ne connais pas le motif). Il existe une série de faits qui ont très probablement pu s'agir d'une série d'occasions : quand on recrutait à des gens pour la guerre du Maroc, un de d'eux a été mon arrière-grand-père, mais quand il est arrivé au port pour embarquer vers l'Afrique, ils l'ont jeté pour en arrière et ils l'ont restitué à maison, sans aucun motif, et en en tenant compte du fait qu'il ne souffrait aucun problème physique ni psychique. Il paraît aussi qu'il a eu une enfance assez confortable, dans laquelle il ne lui a pas manqué de de rien, en paraissant être le motif dont les coûts de leur maintien couraient à compte de leur supposé père, qui était général et plus tard ministre. Est supposée influence a pu être celle qui lui a empêché d'aller à la guerre. De toute manière, ceux-ci sont des histoires de famille et il n'y a aucun document qui le garantit. Ce qui sais est qu'en 1916, quand il a été marié, dans le départ de mariage il figure comme journalier et profilleul d'une tel d'un Salvateur Expósito Ségovie. A eu 4 fils, a été un expert en électronique et électricité, et est arrivé à être directeur des marais de l'Encinarejo et de la Vedette, en Montagne Brune, terme municipal d'Andújar (Jaén). Tant dans son départ de baptême comme dans celle de mariage figure comme Félix Mérinos (et non Marine). Même, son fils, mon grand-père, figure dans son départ de baptême comme Miguel Mérinos (ou on a changé l'« a » par un « et », ou on a simplement aspiré la s). Toutefois, mon grand-père a toujours dit qu'il était Marin, et je dirais qu'elle n'a jamais su qu'elle pourrait être Mérinos. ET son père, mon arrière-grand-père, n'a jamais su peut-être que dans ses départs il figurait comme Mérinos. Celui qui l'adopterait et lui il a élevé il a pu commettre une certaine erreur phonétique au moment de le dire quel était son nom de famille, qui sait. À à personne dans ma famille cela s'était produit étudier ni dans les archives paroissiales ni dans le registre civil, parce qu'ils avaient pour assurance que son nom de famille était Marin, et qu'ils diminuaient d'une certaine manière « du Général Marine ». L'avis de de ceux plus vieux que la famille en ce qui concerne ce qui est de de « Mérinos » est qu'ils n'ont pas peut-être su écrire Marine ou ils l'ont compris mauvais. Certain il est que dans nombreuses cartes de mon arrière-grand-père, celui-ci figurait des fois comme Mérinos, Marine, Martínez, Medina, etcetera, ce pourquoi les erreurs de transcription du nom de famille étaient à l'ordre du jour. Toutefois, je vais ensuite écrire le départ littéral de naissance, dans lequel figure pour la première fois celui-là « Mérinos ». Ce que je prétends avec ceci est de connaître votre avis, par si vous pouviez voir quelque chose que j'ai oublié, bien qu'y ayant le lu quelque mille fois : « Dans la ville d'Andújar à à l'un de l'après-midi le vingt et un novembre de de mille huit cents quatre-vingt-dix-un, devant Cadeau Francisco Javier Pérez de Vargas, Juge municipal suppléant, et Cadeau Miguel Muñoz Giménez, Secrétaire, a comparu Cadeau José Mª Cobos et Blé, naturel d'est relative ville, province de Jaén, d'âge de cinquante-cinq années, d'état célibataire, son exercice : employé dans le bureau d'Expósitos et domicilié dans la rue Carbajal, comme il crédite par cédule personnelle qui exhibe,envoyée par l'Administration il Soumet, en citant qu'un enfant s'inscrive dans le Registre Civil ; et à ce propos, comme représentant de de ce qui est même, je déclare : Que cet enfant a versé par le treuil il berce le dix-neuf du courant à aux neuf heures de la nuit. Qui est fils de pères inconnus, et qui à l'enfant exprimé le s'inscrit avec le nom de Félix, Mérinos, nom de famille qui lui a désigné M. le Juge, conformément à la Loi. Tout ce qui ont assisté comme témoins Cadeau Rafaël García Tailleur de pierres et Cadeau Francisco Cayuela à Muñoz, à les deux célibataires, à employés et de ce domicile. Lue complètement cet acte, et invitées les personnes qui doivent la souscrire à à laquelle elles la liraient par elle mêmes, si ainsi le croyaient nécessaire, on a imprimé en elle le timbre de la Cour municipale, et elle ils ont signé par M. le Juge, le comparant et les témoins, et de de tout cela, comme Secrétaire, je certifie. Ils signent : Frº Javier Pérez Vargas, José Mª Cobos, Frº Cayuela, Rafaël García et de Miguel Muñoz Gimenez " Mes questions sont : ont pu se tromper en écrivant le nom de famille, et au lieu de mettre Marine écriraient-ils Mérinos ? si on suppose qu'une fois écrit le document tous l'ont lu pour être covolé par document, encore ainsi, existent possibilités que manquent-ils avec le nom de famille ou au contraire est tranchant qu'était Mérinos et pas un autre ? Existera un certain document dans lequel explique-t-il le motif de de pourquoi on plaçait-il par nom de famille Mérinos et non Expósito ou un autre ? J'ai récemment découvert dans les archives paroissiales de ma localité qu'il a réellement existé une famille Mérinos, laquelle était déjà établie en Andújar dans le siècle XVII, et dont à à à moitié du siècle XIX était encore une famille, qui a donné deux fils, lesquels, tous les deux, ont été mariés à la fin des années 80 du siècle XIX, mais paraît qu'étaient très pauvres, peut-être suffisamment comme pour ne pas pouvoir maintenir à ses fils respectifs, en les les ayant. En outre, j'ai trouvé entre les documents de la Maison d'Expósitos les départs de trois enfants avec nom de famille Mérinos : un enfant, appelé Micaela Mérinos (sans s), qui est entrée par le treuil berce le 29 décembre de de 1887 et est mort le à quelques jours de naître, après avoir été livré à une nourrice. Le suivant a été mon arrière-grand-père, Félix Mérinos, qu'il a versé le 19 novembre de de 1891, en étant livré au jour suivant la nourrice Francisca García. Ce qui est dernier a été un tel Antonio Merinas, qui a versé le 15 octobre de de 1892, et qui trois jours ensuite a été livré à sa mère, « sans coût la maison », l'appel Francisca Saints et le Château, voisin de la rue Magdalena. Essaye actuellement de chercher le mariage de de quelques Mérinos avec est une tel Francisca Saints, domaine si « il sonnait la flute », mais crois que ceci est de donner des bois d'aveugle. Il y a une donnée curieuse : Félix n'est pas un nom très commun, propos est. Il résulte que le beau-père de d'un de de ceux Mérinos qu'il a marié durant les années 80 du siècle XIX on appelait Félix, occasion ?. À mon avis, le plus raisonnable est de penser que arrière-grand-père a été appelé par Félix par le simple fait qu'a été baptisé le 20 novembre, jour de San Félix de Valois. Donc ceci est tout ce que j'ai jusqu'à présent. Je sais qu'une possible solution puisse être d'effectuer des comparaisons d'ADN de ma famille avec celui d'autres familles de noms de famille Marine ou Mérinos, mais ceci est trop cher. Il remercierait pour tout avis ou pour suggestion à ce sujet. Je crois que diminuer d'un général qui est arrivé à être héros au Maroc, les Philippines et le Cuba, le virrey de Catalogne et du protectorat du Maroc, et Ministro de la Guerre à deux occasions, ils sont, au moins, des délires de grandeur, et diminuer de paysans il est beaucoup plus humble et probable. Mais comment réfuter l'une ou l'autre version et comment savoir à science certaine ce qui est authentique ? ?